ВЕДУЩИЙ: Итак, вы можете сказать мне это не глядя, да?
СМИТ: Да. Другими словами — да. Другими словами, вы должны иметь хорошую коммуникацию во всех областях. Одна вещь, которую я хотела бы особо подчеркнуть прямо сейчас, что зеленый немного заблокирован в психической сфере вашей ауры, что означает, что вы были очень разочарованы в области коммуникации на личном уровне. Это почти как если бы вы говорили со стеной. Я вижу там много, много флюидов. И больше в личной сфере, а не в рабочей, ну... в деловой ситуации.
ВЕДУЩИЙ: Хорошо...
Владельцем этого браслета Medic Alert был ведущий, который был очень осторожным, чтобы не показывать свои руки, следуя моей инструкции перед этой программой. Он не пытался скрыть этот факт; он просто поднял браслет со столика, чтобы вручить «экстрасенсу». Она предположила, что он принадлежит другому человеку, и выдала свое «чтение», исходя из этого предположения. Обратите внимание, что она не сказала нам возраст, пол или родственные отношения этого мифического человека. Она старалась накачать ведущего вопросами, знает ли он этого человека, и присутствует здесь этот человек физически или нет. Уорнер осторожно давал ответы. Да, он знает этого человека. И он ответил на ее вопрос о его местонахождении другим вопросом. Я им горжусь.
Поспешив с выводами, она предположила, что человек отсутствовал, а затем предприняла все меры предосторожности классическим обобщением / отговоркой: «что заставляет меня задаться вопросом, либо этот человек мертв, либо у него очень, очень большие проблемы со здоровьем». Обратите внимание, что она только «задавалась вопросом», а не знала, и что эта фраза подразумевает вопрос, который мог повлечь за собой ответ, но в данном случае не повлек.
Хозяин не был мертв и не отсутствовал. Со спиной, как он ее заверил, все было превосходно, не было никаких проблем в области груди, а когда он показал свое хорошее здоровье, и она быстро попыталась добавить к чтению зону шеи и верхней области плеч, он также это отрицал. Когда он изложил свое хорошее физическое состояние, она ободрительно пробормотала «отлично... превосходно», чтобы скрыть тот факт, что она была абсолютно не права. Он не был ни нервным, ни аллергиком, продолжал ведущий, и не имел никаких проблем с желудком. Головные боли и усталость глаз, как он ее заверил, его тоже не беспокоили.
Но я должен сообщить, что наш ведущий попался на один простой трюк таких чтений.
Понимаете, жертва поощряет и разрешает прочитать больше в холодном чтении, чем есть на самом деле. Смит сказала: «Я вижу здесь месяц январь», и отрицая точность ее чтения, он признался, что она определила, что его день рождения был в январе! Но она ничего не сказала о дне рождения, в частности, о его дне рождения, так как она даже не знала, что браслет принадлежал ему! Столкнувшись со всеми этими данными, миссис Смит объяснила: «Дело в том, что, по-моему, в чтении имеется в виду быстро покинуть ситуацию, что означает также покинуть это место, покинуть страну — быстро удалиться». Возможно, в данный момент она выразила собственные желания; для меня, конечно, это лишено всякого смысла. Глядя на нас с Полом Куртцем, она попыталась сменить тактику. «Понимаете, я могу полностью видеть то, что вы оба говорите. Дело в том, что я вижу немножко в будущее — мои чтения, как и многое другое, можно использовать для многих людей. В жизни много подобий, не правда ли? Знаете, женаты мы или нет, мужчины мы или женщины, есть у нас дети или нет».
Дорогой читатель, я оставляю это вам.
После этой первой стычки миссис Смит была немного подавлена, но храбро улыбалась. Она еще не прошла испытания предметом, который я взял с собой специально для этой цели. Этот предмет принадлежал мне в течение некоторого времени, и я знал его полную историю. Для психометрического чтения это был отличный материал. Я полностью изменю обычный порядок, рассказав вам заранее все об этом предмете, а затем дав вам все ее чтение о нем, слово в слово. Тогда вы будете в том же положении, в котором был я, и сможете сделать свой собственный анализ ее точности.
Предметом была маленькая неглазурованная керамика, черного цвета и перуанского происхождения. Она была семи дюймов в длину и имела форму птицы, с носиком в верхней части. Это была подделка — копия подлинного надгробного камня Мочика, и ее сделал друг в Лиме, который был перуанцем по рождению, но по происхождению китайцем. Это человек низкого роста, примерно пяти футов шести дюймов, грузный, с прямыми, черными волосами, двадцати восьми лет, с совершенно китайскими чертами на вид. Он не женат, или не был в то время, когда делалось чтение. Он говорит только на испанском. Он занимается изготовлением точных копий оригинальных перуанских предметов искусства и восстановлением керамики. Он дал керамику мне, потому что она была сломана, и я сам ее восстановил, когда вернулся в Соединенные Штаты. У меня есть большая коллекция подобных предметов, как подлинных оригиналов, так и хороших репродукций. Я принес ее с собой на телепрограмму, чтобы не сломать ценный оригинал, и чтобы обойти склонность «экстрасенсов» толковать о несуществующих, давно умерших людях, которые, как они могут с уверенностью утверждать, были связаны с такими предметами. Джеральдин Смит глубоко вздохнула и начала свое чтение этого предмета, тогда как я следил внимательно, не мигая.
СМИТ:Хорошо. Первое — на самом деле я очень быстро перенеслась по карте, и я настроилась очень сильно на Мексику, США — широкую область. Я вижу три очень сильных личности, двух женщин и мужчину, и я опишу вам их всех. Прежде всего, человек, которого я вижу, ростом примерно пять футов восемь — девять дюймов. На мой взгляд, это низкий рост для мужчины. Очень темно-коричневые волосы, но редеющие на висках. В очках, довольно полный. Очевидно, с очень слабым зрением, потому что, я вижу, что он очень, очень сильно щурится. Я вижу что-то вроде круглого выреза рубашки. Не такого типа, как носят сейчас. Я думаю, то, что он носит, больше похоже на это. Теперь я перехожу к двум дамам. О, я не указала вам возраст мужчины. Ему, должно быть, от сорока пяти до пятидесяти. Что-то вроде того. Дамы, которых я вижу — одна ростом, вероятно... хммм... пять футов. Очень маленькая. Четыре-девять, пять футов. Другая леди чуть выше. Одна из них очень, очень, очень грузная, и невысокая, с кудрявыми, но мягкими волосами. А другая, пониже, просто — ну, толком о ней больше ничего нет. Я вижу, эти трое людей очень сильно связаны с этим. Вы их сколько-нибудь узнаете?